De globe
Bonsoir à tous
je vous avoue que je suis un peu perdue avec toute cette paperasse!
plus je lis et relis les commentaires des forumistes…..plus je m’enfonce :unsure2:
concernant les copies certifiées conformes; je dois les faire à l’APC d’Alger centre. mais je crois que sur la copie on ne mentionne que » valable à l’étranger », plus le cachet de la personne habilitée à certifier le document avec son nom et fonction. mais le cachet de la mairie reste en arabe …..c’est ce qui est mentionné sur mon acte de naissance en français!
donc je me pose la question: est ce que c’est valable, ou il est préférable que je légalise le tout au ministère des affaires étrangères?!
vos commentaires me seront vraiment d’une aide précieuse 🙂
———
De takfa
bonsoir, pour mon cas j’ai tjrs égalisé mes copies à l’APC avec la mention » valable à l’étranger «
———
De globe
bonsoir, pour mon cas j’ai tjrs égalisé mes copies à l’APC avec la mention » valable à l’étranger «
même avec le cachet de la mairie en arabe ?
donc je fonce et j’arrête de me prendre la tête à en devenir parano lol! 🙂
je vois que ça t’a réussi vu que tu as obtenu ton CSQ, félicitation et bonne chance pour l’étape fédérale 🙂
merci pour ta réponse takfa 🙂
———
De takfa
je t’en prie, de la chance tu en auras aussi besoin et bonne continuation
Envoyé par l’application mobile Forum IC
———
De veniziano
En fait tu t’es mêlé car il faut préciser certaines choses, puisque la certification conforme demandée n’est pas la même demandée pour tous les documents, je m’explique :
1. La règle générale pour les documents d’identité ou autre document :
A faire la certification conforme de tes documents à l’APC (en arabe ou en français et avec le cachet dessus valable à l’étranger), et puis de préférence d’en faire la traduction du document si celui-ci contient les cachets ou griffes en arabe et envoyer cette traduction (ou juste une copine légalisée à l’APC de cette traduction) avec la copie légalisée du document original.
2. Mais uniquement pour les diplômes et relevés de notes :
Le MICC exige des copies légalisées du diplôme et relevé de notes via l’université ou l’institution responsable de la délivrance de ces documents, ou en moins la certification conforme de ces deux documents via l’APC seulement dans le cas ou ces derniers sont déjà notifiés par l’institution responsable de la délivrance de ces documents, de plus à envoyer la traduction de ces documents (ou la copie légalisée à l’APC) de ces documents s’ils sont rédigés en arabe ou qu’ils ont des cachets et griffes en arabe.
———
De globe
En fait tu t’es mêlé car il faut préciser certaines choses, puisque la certification conforme demandée n’est pas la même demandée pour tous les documents, je m’explique :
1. La règle générale pour les documents d’identité ou autre document :
A faire la certification conforme de tes documents à l’APC (en arabe ou en français et avec le cachet dessus valable à l’étranger), et puis de préférence d’en faire la traduction du document si celui-ci contient les cachets ou griffes en arabe et envoyer cette traduction (ou juste une copine légalisée à l’APC de cette traduction) avec la copie légalisée du document original.
2. Mais uniquement pour les diplômes et relevés de notes :
Le MICC exige des copies légalisées du diplôme et relevé de notes via l’université ou l’institution responsable de la délivrance de ces documents, ou en moins la certification conforme de ces deux documents via l’APC seulement dans le cas ou ces derniers sont déjà notifiés par l’institution responsable de la délivrance de ces documents, de plus à envoyer la traduction de ces documents (ou la copie légalisée à l’APC) de ces documents s’ils sont rédigés en arabe ou qu’ils ont des cachets et griffes en arabe.
salut veniziano 🙂
en fait j’avais compris pour les diplômes. pour ma part j’avais déjà fait les traductions mais comme on doit présenter les copies des originaux « copie certifiée conforme » même des documents traduits, je me suis un peu perdue…..mais bon la ça va j’y vois plus claire.
encore merci pour ta réponse 🙂
———
De Babdelkader
Bonsoir à tous
je vous avoue que je suis un peu perdue avec toute cette paperasse!
plus je lis et relis les commentaires des forumistes…..plus je m’enfonce :unsure2:
concernant les copies certifiées conformes; je dois les faire à l’APC d’Alger centre. mais je crois que sur la copie on ne mentionne que » valable à l’étranger », plus le cachet de la personne habilitée à certifier le document avec son nom et fonction. mais le cachet de la mairie reste en arabe …..c’est ce qui est mentionné sur mon acte de naissance en français!
donc je me pose la question: est ce que c’est valable, ou il est préférable que je légalise le tout au ministère des affaires étrangères?!
vos commentaires me seront vraiment d’une aide précieuse 🙂
tous mes docuements à l’APC en français et valable pour l’étranger, durant l’entrevue il ne ma meme pas parlé du cachet ou valable pour l’étranger….. 🙂
———
De globe
Bonsoir à tous
je vous avoue que je suis un peu perdue avec toute cette paperasse!
plus je lis et relis les commentaires des forumistes…..plus je m’enfonce :unsure2:
concernant les copies certifiées conformes; je dois les faire à l’APC d’Alger centre. mais je crois que sur la copie on ne mentionne que » valable à l’étranger », plus le cachet de la personne habilitée à certifier le document avec son nom et fonction. mais le cachet de la mairie reste en arabe …..c’est ce qui est mentionné sur mon acte de naissance en français!
donc je me pose la question: est ce que c’est valable, ou il est préférable que je légalise le tout au ministère des affaires étrangères?!
vos commentaires me seront vraiment d’une aide précieuse 🙂
tous mes docuements à l’APC en français et valable pour l’étranger, durant l’entrevue il ne ma meme pas parlé du cachet ou valable pour l’étranger….. 🙂
Bonsoir Babdelkader 🙂
je te remercie pour ton commentaire qui conforte celui de nos amis 🙂
bonne chance 🙂
cordialement
———
De addi68
Bonsoir à tous
je vous avoue que je suis un peu perdue avec toute cette paperasse!
plus je lis et relis les commentaires des forumistes…..plus je m’enfonce :unsure2:
concernant les copies certifiées conformes; je dois les faire à l’APC d’Alger centre. mais je crois que sur la copie on ne mentionne que » valable à l’étranger », plus le cachet de la personne habilitée à certifier le document avec son nom et fonction. mais le cachet de la mairie reste en arabe …..c’est ce qui est mentionné sur mon acte de naissance en français!
donc je me pose la question: est ce que c’est valable, ou il est préférable que je légalise le tout au ministère des affaires étrangères?!
vos commentaires me seront vraiment d’une aide précieuse 🙂
Tout ce qui est état civil,une simple certification à la mairie suffit même c’est le cachet est en arabe c’est acceptable…. maintenant pour les diplômes et relevés de notes de préférence les certifier au niveau de l’établissement émetteur..
———
De globe
Bonsoir à tous
je vous avoue que je suis un peu perdue avec toute cette paperasse!
plus je lis et relis les commentaires des forumistes…..plus je m’enfonce :unsure2:
concernant les copies certifiées conformes; je dois les faire à l’APC d’Alger centre. mais je crois que sur la copie on ne mentionne que » valable à l’étranger », plus le cachet de la personne habilitée à certifier le document avec son nom et fonction. mais le cachet de la mairie reste en arabe …..c’est ce qui est mentionné sur mon acte de naissance en français!
donc je me pose la question: est ce que c’est valable, ou il est préférable que je légalise le tout au ministère des affaires étrangères?!
vos commentaires me seront vraiment d’une aide précieuse 🙂
Tout ce qui est état civil,une simple certification à la mairie suffit même c’est le cachet est en arabe c’est acceptable…. maintenant pour les diplômes et relevés de notes de préférence les certifier au niveau de l’établissement émetteur..
addi, je te remercie merci pour ton aide 🙂
———
Leave a comment