Correspondance des diplômes français, dans un CV nord américain (en anglais)
Ecrit par: cornelius 6-07 à 6:09
Bonjour à tous,
L’échéance de mon départ s’approchant à grand pas, je me suis mis à faire mon « resume » canadien en anglais.
Hors le 1er probleme que j’ai rencontré était de nommer mes diplomes français dans le système Nord Americain.
J’ai utiliser ce fruta.enesad.fr/anglais/cv_equiv_chart.htm, rien d’officiel mais cela m’a rendu un fier service.
Voici quelques exemples que l’on peut y trouver :
QUOTE
Baccalauréat <-> French High School diploma
DUT <-> Associates Degree in …
Maîtrise en sciences <-> Master’s degree in science (MS)
Diplôme d’ingénieur <-> Master’s degree
DESS <-> Graduate degree
————————————————
Ecrit par: parati 6-07 à 6:28
Merci,
par contre pour un BTS j’ai traduit par Advanced Vocational Training Certificate, c’est une traduction que m’avait donné ma prof d’anglais à l’ESC quand je préparais mon Mastère Spécialisé, et ici personne ne me l’a fait modifier.
Surtout à ton arrivée, passe par un centre de recherche d’emploi pour qu’il vérifie ton CV, c’est très important d’avoir un avis local et cela évite aussi de se faire griller.
————————————————
Ecrit par: Guille 6-07 à 9:57
Tiens, moi ma maitrise évaluée officiellement par Wes Credential équivaut à un Bachelor. Ils ont spécifiés de 4 ans.
Ici, en Ontario, les Bachelors font 3 ou 4 années, le Master est la 5ème année.
————————————————
Ecrit par: cornelius 6-07 à 10:39
Peut-etre y a t’ils une differences entre les USA et le Canada, et comme je l’ai dis ce tableau n’est pas officiel.
Cela dit en reprenant un veilhors serie de Rebondir (n°36 : Vivre et travailler au Quebec) le 2eme cycle au Quebec : diplome de maitrise correspond à la Maitrise/DEA/DESS en France.
Ce qui correspond bien à un Master’s degree et non un Bachelor’s degree.
Y’a de quoi se mettre les cheveux en quatres !
————————————————
Ecrit par: looleepop 6-07 à 11:19
Toutes les provinces n’ont pas exactement le même système scolaire. Le Cegep est par exemple typiquement québécois. C’est pour ça qu’il ne faut pas se baser sur les équivalences québécoises pour le ROC.
Par ailleurs, il n’existe pas d’équivalences officielles entre la France et le Canada, donc même si nos diplômes sont évalués par des organismes reconnus, les employeurs et les universités ne sont absolument pas obligés d’en tenir compte.
En ce qui me concerne, mon DESS est considéré comme un master en Colombie Britannique.
Leave a comment