De titi799
Deux ans, icitte, déjà deux ans, fait que ça passe vite en titi. 📅
Vous autres, français de France, vous ne comprendrez peut-être pas ce qui va suivre, mais c’est ça qu’est ça !
Vous avez déjà suivi nos péripéties sur nos babillards Facebook et j’espère que vous n’êtes pas tannés !
Je passe la balayeuse sur le tapis et la mope sur les carreaux.
Je suis déménagé une fois pour quitter la banlieue et devenir insulaire.
L’hiver, je regarde passer la souffleuse, et heureusement, je n’ai pas à pelleter (avec la pelle bien rangée dans la valise) pour lifter mon char. Parce que je reprends le métro, où toutes les portes s’ouvrent seules et se ferment sans signal sonore, par contre les voitures repartent avec ce son si particulier qui résulte du crissement des freins en bois, surtout en période estivale ou quand il y fait extrêmement chaud l’hiver (toudoudou…).
Je fait souvent mon épicerie dans un des nombreux dépanneurs, à moins de deux lumières de chez nous, et je magasine dans un des nombreux centres d’achats attenants au RESO.
Pas besoin de sortir mes vidanges, j’ai ma chute à déchets et hors de question de les stocker sur ma galerie (que je n’ai pas, par ailleurs) !
Les laveuse et sécheuse sont tellement grosses, qu’à’steur je pourrai ouvrir un commerce de nettoyeur.
Au travail, j’ai découvert des codes…
Bleu
Blanc
Rouge, etc.
Parfois on se croirait dans les séries américaines, avec les annonces faites dans tous les corridors de l’hôpital.
Je me suis aussi mis au latin, puisque je travaille en IADE, ou TRIADE,
Il a fallu que j’apprenne la signification de Die, BiD, TiD, QiD, ad, Stat etc(h)étéra…
La molécule du paracétamol n’existe pas ici, mais est devenue de l’acetaminophène.
Mais pas de quoi zigonner !!!
J’ai mangé la fameuse Poutine avec son fromage qui fait krouick krouick, c’est écurant en tab%#*$&, dégusté de très bon poudings chômeur (je ne vous dirai pas où se trouve celui que je préfère).
Le pâté chinois reste encore un mystère, vu le nombre de recettes qui existent. Certaines tourtières sont juste délicieuses, par exemple.
Je sais ce que sent une moufette (je trouve que ça ressemble au pot), mais aussi à quoi correspond la température ressentie (facteurs éoliens et humidex).
Je ne parle même pas des sacres !!! Je crois que c’est une des premières choses que l’on apprend ici ! 😄
Je ne regarde plus la télé, mais je l’écoute, surtout avec les nombreuses pauses publicitaires, quelques minutes, toutes les 7 minutes ! Un calvaire ! 😄
Alors, je ne vous niaise pas, ni de menteries, bien que le Québec soit francophone, il faut quand même adapter son vocabulaire ! 😄
Amis québécois, ne faites pas la baboune, je ne me magasine pas une claque et j’en ai encore beaucoup à apprendre, grâce à vous autres !!!
L’accent n’est toujours pas là !!! 😄
———
De mariedm
Billet sympa ! bonne continuation :thumbsup:
———
De dentan
Deux ans, icitte, déjà deux ans, fait que ça passe vite en titi.
Vous autres, français de France, vous ne comprendrez peut-être pas ce qui va suivre, mais c’est ça qu’est ça !
Vous avez déjà suivi nos péripéties sur nos babillards Facebook et j’espère que vous n’êtes pas tannés !
Je passe la balayeuse sur le tapis et la mope sur les carreaux.Je suis déménagé une fois pour quitter la banlieue et devenir insulaire.
L’hiver, je regarde passer la souffleuse, et heureusement, je n’ai pas à pelleter (avec la pelle bien rangée dans la valise) pour lifter mon char. Parce que je reprends le métro, où toutes les portes s’ouvrent seules et se ferment sans signal sonore, par contre les voitures repartent avec ce son si particulier qui résulte du crissement des freins en bois, surtout en période estivale ou quand il y fait extrêmement chaud l’hiver (toudoudou…).
Je fait souvent mon épicerie dans un des nombreux dépanneurs, à moins de deux lumières de chez nous, et je magasine dans un des nombreux centres d’achats attenants au RESO.
Pas besoin de sortir mes vidanges, j’ai ma chute à déchets et hors de question de les stocker sur ma galerie (que je n’ai pas, par ailleurs) !Les laveuse et sécheuse sont tellement grosses, qu’à’steur je pourrai ouvrir un commerce de nettoyeur.
Au travail, j’ai découvert des codes…
Bleu
Blanc
Rouge, etc.
Parfois on se croirait dans les séries américaines, avec les annonces faites dans tous les corridors de l’hôpital.Je me suis aussi mis au latin, puisque je travaille en IADE, ou TRIADE,
Il a fallu que j’apprenne la signification de Die, BiD, TiD, QiD, ad, Stat etc(h)étéra…
La molécule du paracétamol n’existe pas ici, mais est devenue de l’acetaminophène.
Mais pas de quoi zigonner !!!J’ai mangé la fameuse Poutine avec son fromage qui fait krouick krouick, c’est écurant en tab%#*$&, dégusté de très bon poudings chômeur (je ne vous dirai pas où se trouve celui que je préfère).
Le pâté chinois reste encore un mystère, vu le nombre de recettes qui existent. Certaines tourtières sont juste délicieuses, par exemple.Je sais ce que sent une moufette (je trouve que ça ressemble au pot), mais aussi à quoi correspond la température ressentie (facteurs éoliens et humidex).
Je ne parle même pas des sacres !!! Je crois que c’est une des premières choses que l’on apprend ici !
Je ne regarde plus la télé, mais je l’écoute, surtout avec les nombreuses pauses publicitaires, quelques minutes, toutes les 7 minutes ! Un calvaire !
Alors, je ne vous niaise pas, ni de menteries, bien que le Québec soit francophone, il faut quand même adapter son vocabulaire !
Amis québécois, ne faites pas la baboune, je ne me magasine pas une claque et j’en ai encore beaucoup à apprendre, grâce à vous autres !!!
L’accent n’est toujours pas là !!!
Salut,
j’ai adoré ton texte mais j’espère que tu ne fais pas ton épicerie dans les dépanneurs! Si oui, cela doit te coûter un bras et une jambe et en plus tu dois manger que des conserves
———
De sandra_wfg
« Para acetyl amino phenol »
En France on raccourcit en paracetamol
Ici en acetaminophene
Mais c’est la même molécule! 😉
Sans ça j’ai bien ri
Envoyé par l’application mobile Forum IC
———
De trefle
Deux ans, icitte, déjà deux ans, fait que ça passe vite en titi.
Vous autres, français de France, vous ne comprendrez peut-être pas ce qui va suivre, mais c’est ça qu’est ça !
Vous avez déjà suivi nos péripéties sur nos babillards Facebook et j’espère que vous n’êtes pas tannés !
Je passe la balayeuse sur le tapis et la mope sur les carreaux.Je suis déménagé une fois pour quitter la banlieue et devenir insulaire.
L’hiver, je regarde passer la souffleuse, et heureusement, je n’ai pas à pelleter (avec la pelle bien rangée dans la valise) pour lifter mon char. Parce que je reprends le métro, où toutes les portes s’ouvrent seules et se ferment sans signal sonore, par contre les voitures repartent avec ce son si particulier qui résulte du crissement des freins en bois, surtout en période estivale ou quand il y fait extrêmement chaud l’hiver (toudoudou…).
Je fait souvent mon épicerie dans un des nombreux dépanneurs, à moins de deux lumières de chez nous, et je magasine dans un des nombreux centres d’achats attenants au RESO.
Pas besoin de sortir mes vidanges, j’ai ma chute à déchets et hors de question de les stocker sur ma galerie (que je n’ai pas, par ailleurs) !Les laveuse et sécheuse sont tellement grosses, qu’à’steur je pourrai ouvrir un commerce de nettoyeur.
Au travail, j’ai découvert des codes…
Bleu
Blanc
Rouge, etc.
Parfois on se croirait dans les séries américaines, avec les annonces faites dans tous les corridors de l’hôpital.Je me suis aussi mis au latin, puisque je travaille en IADE, ou TRIADE,
Il a fallu que j’apprenne la signification de Die, BiD, TiD, QiD, ad, Stat etc(h)étéra…
La molécule du paracétamol n’existe pas ici, mais est devenue de l’acetaminophène.
Mais pas de quoi zigonner !!!J’ai mangé la fameuse Poutine avec son fromage qui fait krouick krouick, c’est écurant en tab%#*$&, dégusté de très bon poudings chômeur (je ne vous dirai pas où se trouve celui que je préfère).
Le pâté chinois reste encore un mystère, vu le nombre de recettes qui existent. Certaines tourtières sont juste délicieuses, par exemple.Je sais ce que sent une moufette (je trouve que ça ressemble au pot), mais aussi à quoi correspond la température ressentie (facteurs éoliens et humidex).
Je ne parle même pas des sacres !!! Je crois que c’est une des premières choses que l’on apprend ici !
Je ne regarde plus la télé, mais je l’écoute, surtout avec les nombreuses pauses publicitaires, quelques minutes, toutes les 7 minutes ! Un calvaire !
Alors, je ne vous niaise pas, ni de menteries, bien que le Québec soit francophone, il faut quand même adapter son vocabulaire !
Amis québécois, ne faites pas la baboune, je ne me magasine pas une claque et j’en ai encore beaucoup à apprendre, grâce à vous autres !!!
L’accent n’est toujours pas là !!!
T’es certain que ça fait krouick krouick ? Moi j’entends plutôt kouick-kouick :biggrin2:
———
De Cherrybee
Excellent! Merci pour ce moment de fun!
———
De angela57
Ca sent bon…….le « bien vivre », le « bien être », la lucidité aussi.
Et qu’est ce que ça fait du « bien » de te lire….
Je te souhaite d’excellentes fêtes !
:santa:
———
De chachawa
Quel texte ! 😉
———
De dupont.sylvie
Ca sent bon…….le « bien vivre », le « bien être », la lucidité aussi.
Et qu’est ce que ça fait du « bien » de te lire….
Je te souhaite d’excellentes fêtes !
:santa:
On sent surtout l’ouverture sur l’autre, sur l’autre culture. Et l’humour !
———
De CAUET
Alors là j ai pas tout compris mais je crois que c’est normal non ! 🙂
Envoyé par l’application mobile Forum IC
———
De TED/A
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
———
De dentan
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
L.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:
———
De TED/A
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lolL.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:
Ohhhh ! On dit aussi qu’au Québec, ils ont le sens de l’humour…
———
De dentan
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lolL.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:Ohhhh ! On dit aussi qu’au Québec, ils ont le sens de l’humour…
Je pense que tu ne comprends pas : …..sentier glissant :biggrin2:
———
De felipe
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lolL.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:Ohhhh ! On dit aussi qu’au Québec, ils ont le sens de l’humour…
Ce qui n’est pas plus vrai que dans d’autres pays.
Le sens de l’humour unidirectionnel tu peux pas te moquer du Québec, l’inverse par contre…
C’est eux qui font la blague sur toi et c’est toi qui doit te marrer.
En passant on rit beaucoup, beaucoup plus en France, Italie, Espagne Afrique, Amérique du Sud qu’au Canada ou adresser la parole a un inconnu c’est faire un truc hors de l’ordinaire.
———
De TED/A
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lolL.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:Ohhhh ! On dit aussi qu’au Québec, ils ont le sens de l’humour…
Ce qui n’est pas plus vrai que dans d’autres pays.
Le sens de l’humour unidirectionnel tu peux pas te moquer du Québec, l’inverse par contre…
On rit beaucoup, beaucoup plus en France, Italie, Espagne Afrique, Amérique du Sud qu’au Canada…
Sinon, je trouve que tu as un look d’enfer sur la photo….
Rassure moi, ça je peux !!! lol
———
De felipe
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lolL.accent il ne l’aura pas, on ne perd jamais son accent d’origine. Comme l’une de mes amies qui est arrivée ici quand elle avait 12 ou 1 ans. En France on lui dit qu’elle a l’accent canadien et ici on lui dit qu’elle a l’accent français.
Cela dépend, oui pour le »je suis déménagé au x de la rue yyyyyyy »
Ce que j’ai surligné, là tu t’avances sur un sentier glissant :biggrin2: :biggrin2:Ohhhh ! On dit aussi qu’au Québec, ils ont le sens de l’humour…
Ce qui n’est pas plus vrai que dans d’autres pays.
Le sens de l’humour unidirectionnel tu peux pas te moquer du Québec, l’inverse par contre…
On rit beaucoup, beaucoup plus en France, Italie, Espagne Afrique, Amérique du Sud qu’au Canada…Sinon, je trouve que tu as un look d’enfer sur la photo….
Rassure moi, ça je peux !!! lol
Voila ce qu’a fait de moi le Canada!
———
De felipe
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
———
De TED/A
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Un zeste d’humour, un brin de respect, et la recette est bonne !
———
De orangejuice
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Les Français font autant de fautes que les Québécois…
Certains Français ont tendance à surestimer le système d’éducation en France et à sous estimer le système d’éducation au Québec…
Les études de l’OCDE remettent les pendules à l’heure… le système d’éducation en France est plutôt médiocre, la France est en queue de peleton des sociétés industrialisées, derrière le Québec et le Canada…
Les études de l’OCDE aident à briser quelques mythes… :whistlingb:
———
De Pandore
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
———
De kuroczyd
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Personne ne peut empêcher la bêtise. Qu’est ce que ça témoigne d’autre d’eux ?
———
De dupont.sylvie
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Les GPS Garmin disent « veuillez rejoigner… », à chaque fois j’ai les oreilles qui saignent, je ne crois pas réussir à m’y faire…
———
De Cherrybee
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Les GPS Garmin disent « veuillez rejoigner… », à chaque fois j’ai les oreilles qui saignent, je ne crois pas réussir à m’y faire…
Il faut changer de voix.
———
De felipe
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Bah je croise parfois des gens qui sont là depuis moins longtemps de que moi et qui m’offrent ce spectacle singulier et attachant.
Inconsciemment c’est un gros manque de respect pour les Québécois qu’ils réduisent à des erreurs grossières de français et une insulte pour ceux qui parlent très bien et qui sont ostracisés.
En gros les gars s’ils vont en Afrique ils feront du Michel Leeb…
———
De kuroczyd
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Bah je croise parfois des gens qui sont là depuis moins longtemps de que moi et qui m’offrent ce spectacle singulier et attachant.
Inconsciemment c’est un gros manque de respect pour les Québécois qu’ils réduisent à des erreurs grossières de français et une insulte pour ceux qui parlent très bien et qui sont ostracisés.
En gros les gars s’ils vont en Afrique ils feront du Michel Leeb…
Et donc, ça témoigne quoi de ce type de personnes ?
———
De orangejuice
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
———
De Pandore
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.Un peu comme ‘canceler un meeting’.Si on suit ton raisonnement , tu devrais dire aux chaines de télé québécoises d’arrêter leurs anglicismes (et je te fais grâce des boites à lunch,de la cédulation,de la game,du shield,du laptop,…).
———
De J-MI
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.Un peu comme ‘canceler un meeting’.Si on suit ton raisonnement , tu devrais dire aux chaines de télé québécoises d’arrêter leurs anglicismes (et je te fais grâce des boites à lunch,de la cédulation,de la game,du shield,du laptop,…).
Mais voyons Pandore, tu sais bien que ce ne sont pas des anglicismes ici…C’est juste du Québécois! :biggrin2:
———
De orangejuice
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.Un peu comme ‘canceler un meeting’.Si on suit ton raisonnement , tu devrais dire aux chaines de télé québécoises d’arrêter leurs anglicismes (et je te fais grâce des boites à lunch,de la cédulation,de la game,du shield,du laptop,…).
Mais voyons Pandore, tu sais bien que ce ne sont pas des anglicismes ici…C’est juste du Québécois! :biggrin2:
Il y a autant d’anglicismes en France qu’au Québec… :dry:
———
De orangejuice
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.
C’est un anglicisme et c’est aussi une faute…Le mot anglais « crash » est conjugé comme si c’étaIt un mot français alors que ce n’est pas le cas…de plus ça fait ridicule car » l’avion s’est crashé » se prononce comme » l’avion s’est craché « … C’est à se rouler par terre de rire. :biggrin2:
———
De Pandore
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.
C’est un anglicisme et c’est aussi une faute…Le mot anglais « crash » est conjugé comme si c’étaIt un mot français alors que ce n’est pas le cas…de plus ça fait ridicule car » l’avion s’est crashé » se prononce comme » l’avion s’est craché « … C’est à se rouler par terre de rire. :biggrin2:
Oui je suis tout à fait d’accord avec toi,écrire ‘j’ai cédulé un meeting’,du verbe anglais schedule,c’est une énorme faute et vraiment ridicule quand c’est conjugué comme un mot français (en plus mal écrit,c’est tellement grotesque!).Tu as bien raison,c’est à se rouler par terre de rire :biggrin2:
———
De Jusqu_ici_tout_va_bien
Orangejuice tu montres encore que tu n as jamais mis les pieds ici…
Bfm business… Ouai ok…
Montes donc sur tes chevals….
———
De felipe
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.
C’est un anglicisme et c’est aussi une faute…Le mot anglais « crash » est conjugé comme si c’étaIt un mot français alors que ce n’est pas le cas…de plus ça fait ridicule car » l’avion s’est crashé » se prononce comme » l’avion s’est craché « … C’est à se rouler par terre de rire. :biggrin2:
Oui je suis tout à fait d’accord avec toi,écrire ‘j’ai cédulé un meeting’,du verbe anglais schedule,c’est une énorme faute et vraiment ridicule quand c’est conjugué comme un mot français (en plus mal écrit,c’est tellement grotesque!).Tu as bien raison,c’est à se rouler par terre de rire :biggrin2:
Il y a 200 fois plus d’anglicismes au Québec, il y a un très gros problème de niveau de langue, c’est complètement hypocrite de dire le contraire. Écoutez simplement Pauline Marois ou Couillard… ça en dit long.
C’est pas incroyablement beau non plus partout en France mais avoir un chercheur ou un médecin en face de soi qui fait encore des fautes de temps comme j’en faisais quand j’avais 4 ans c’est pas inhabituel dans la province…
C’est comme en Janvier il fait froid, les routes sont déglinguées, les hôpitaux bondées, l’éducation payante, le dollar canadien que ton patron te donne vaut 60 centimes d’euros.
Point.
Après des expatriés qui inconsciemment n’acceptent pas encore leur nouveau pays d’origine tel qu’il est s’inventent une histoire et se tuent à démontrer que la plage Jean Drapeau c’est aussi beau que la côte d’azur… pourquoi ? par ce qu’ils n’arrivent pas aimer la Province comme elle est.
———
De piwi
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Les Français font autant de fautes que les Québécois…
Certains Français ont tendance à surestimer le système d’éducation en France et à sous estimer le système d’éducation au Québec…
Les études de l’OCDE remettent les pendules à l’heure… le système d’éducation en France est plutôt médiocre, la France est en queue de peleton des sociétés industrialisées, derrière le Québec et le Canada…
Les études de l’OCDE aident à briser quelques mythes… :whistlingb:
MDRRRRRRRR……..
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Les Français font autant de fautes que les Québécois…
Certains Français ont tendance à surestimer le système d’éducation en France et à sous estimer le système d’éducation au Québec…
Les études de l’OCDE remettent les pendules à l’heure… le système d’éducation en France est plutôt médiocre, la France est en queue de peleton des sociétés industrialisées, derrière le Québec et le Canada…
Les études de l’OCDE aident à briser quelques mythes… :whistlingb:
MDRRRRRRRR……..
———
De piwi
Pour tes 4 ans, ça sera avec l’accent stp !!!
Sinon, est-il vrai qu’on dit au Québec « Je suis déménagé » ? Si c’est le cas, ça va être la galère ! Je ne m’imagine pas dire par exemple « je suis mangé » !!!lol
Contrairement à ce qu’on va essayer de te faire croire, tu n’es pas obligé de faire les fautes que certains font et qu’ils finissent par penser « que c’est comme ça qu’on dit icite ! » (-sous prétexte qu’ils sont plusieurs à faire la même-)
Rigolez pas c’est comme ça que que l’office de la langue québécoise pense.
Oui il y a les francophones immigrés qui font volontairement des fautes sous prétexte d’intégration et nous font des ‘tu vas-tu y aller ? oui je va venir’.Même après des années je n’aurai pas pu parler comme ça :biggrin2:
Et il y a des Français qui font des fautes du style » l’avion s’est crashé » prononcé de la même manière que » l’avion s’est craché » … :Crylol:
C’est calqué directement de l’anglais…
Heureusement j’ai jamais entendu ça au Québec…
Dire » l’avion s’est écrasé » est du meilleur français…
Et faudrait dire aux journalistes du réseau français BFM Business d’arrêter d’utiliser massivement des anglicismes… ça devient risible. « quantitative easing » ( assouplissement monétaire ), earnings ( bénéfices ), leverage ( effet de levier ) etc. RDI Économie au Québec utilise beaucoup moins d’anglicismes et un meilleur français que le réseau BFM Business en France…
‘L’avion s’est crashé’ n’est pas une faute mais un anglicisme.Un peu comme ‘canceler un meeting’.Si on suit ton raisonnement , tu devrais dire aux chaines de télé québécoises d’arrêter leurs anglicismes (et je te fais grâce des boites à lunch,de la cédulation,de la game,du shield,du laptop,…).
Mais voyons Pandore, tu sais bien que ce ne sont pas des anglicismes ici…C’est juste du Québécois! :biggrin2:
Leave a comment