A tous les futurs immigrants,
Même si vous lisez toutes les pages de ce forum, ou les pages de ce site, même si vous lisez tous les sites internet sur la question, ou encore tous les guides, vous aurez toujours un choc culturel en arrivant au Québec ou au Canada. J’espère qu’avec ce site vous trouvez des réponses mais y’a rien de mieux que la pratique pour comprendre. Lors des premiers temps au Québec, vous allez passer beaucoup de temps à être surpris, à être étonné, à comparer, à analyser, que d’énergie. Surtout laissez-vous le temps de comprendre et d’assimiler. Cela ne sert à rien de juger tout de suite et de cataloguer car vous verrez, vous risquez de changer d’opinion plus tard ou pire vous risquez de vous fermer. A trop vouloir se donner des explications tout de suite (réflexe normal de l’être humain) vous risquez de passer à côté des choses. On a ce réflexe qui sécurise et réconforte d’analyser et de conclure rapidement mais je dois dire que c’est un danger. Il faut rester ouvert.
Il y a aura toujours un choc puisque vous venez de différents pays à plus de 7 mille kilomètres de votre nouvelle terre d’accueil, parce que les Québécois sont avant tout des nord-américains, parce que la langue française qui est parlée dans la belle province a évolué à des milliers des kilomètres de la France (et de l’académie française) pendant 300 ans. Lisez du Michel Tremblay, l’un des plus grands auteurs » joual » du Québec pour lire et entendre ce que je veux dire.
Lors de votre installation, vous rencontrerez des gens sympas, certainement d’autres moins, de Québeçois et des Canadiens très ouverts, d’autres racistes (oui, ça existe) mais dites-vous que cette dernière attitude n’est pas générale. Le racisme est quelque chose de très mal vu, très critiqué. On ne se fait pas de capital politique au Canada en tenant de tels propos.
Ne prenez pas mal non plus l’attitude très direct des Québécois. C’est dans leur façon (ma façon) d’être. Vous entendrez des : » Tu viens d’où toooi ? ». Ou encore : » Tu ne viens pas d’ici? » . Ce n’est pas agressif ou raciste, c’est de la curiosité, c’est tout. Vaut mieux être remarqué qu’être ignoré. Et toujours et encore, la fameuse question : » Qu’est-ce que tu fais ici ? », » Pourquoi as-tu immigré ? » . Encore là, vous allez comprendre que la personne n’a pas de mauvaises idées derrière la tête, elle n’est que curieuse. Certains diront aussi : » Mais pourquoi as-tu quitté un beau pays comme le tien ? » . En général, les gens vont vous faire confiance dès la première approche, ici règne la » présomption d’innocence » . On vous donne votre chance jusqu’à preuve du contraire. Au niveau du travail, il faudra faire ces preuves, d’ailleurs comme tout le monde, immigrant ou non. Evidement pour nos amis Français, certains Québécois les regarderont d’un œil observateur afin de détecter s’ils sont ou non un maudit français.
Voilà, ce qu’il peut vous attendre au point de vue relationnel.
————————————————————————
Écrit par: Laurence
22 Décembre 2000
Bonjour,
En effet, le malentendu entre Français et Québécois est immense. C’est d’ailleurs ce que je soulignais dans mon message initial. Par ces questions directes, souvent le Français peut être choqué ou se sent un peu agressé alors que son interlocuteur est tout à fait de bonne foie.
Pour moi le plus grand malentendu est autour de l’humour. Y’a rien de moins exportable que l’humour. Et je pense aussi que dans une autre culture, l’humour est souvent la dernière chose qu’on peut comprendre.
Chers amis français trouvez-vous les humoristes québécois drôles à part Anthony K.? Je ne crois pas pour la plupart.
Le Français aime charier mais il ne le fait pas du tout de la même façon que le Québécois. Chacun a de l’humour, je vous l’assure, mais pas du tout de la même façon. L’humour français se fait souvent aux détriments des autres alors que l’humour québécois est souvent de l’autodérition, un peu comme les Belges d’ailleurs. Pas du tout la même chose. Au Québec, l’humour à la française, par exemple, c’est de rigoler de quelqu’un devant lui parce quelqu’un n’arrive pas à sortir son « char » de la neige. Le Québécois dans cette situation ne fait pas de blague et va peut-être faire une blague en faisant semblant d’être enseveli dans la neige. Vous voyez la différence ?
Ainsi souvent le chariage français, qui n’est pas perçu comme de l’humour pour la plupart des Québécois, est souvent perçu comme une agression. Il se dit : « Il est dont baveux celui-là mais quelqu’il me veut? ». Etre baveux au Québec, c’est être prétentieux, souvent charier les autres, se croire être au dessus de tout.
Ceci est vrai dans l’humour mais aussi dans beaucoup d’autres domaines. Ainsi souvent le Français marche sur des oeufs au Québec. Il sait qu’il doit s’adapter et aux débuts il peut se sentir un peu perdu mais je crois que ceci est bon pour tout nouvel immigrant.
Les Français et les Québécois parlent la même langue avec des accents, des termes différents…mais aussi avec des sens différents. On sous-estime toujours d’un côté comme de l’autre d’ailleurs, la difficulté de vraiment se comprendre. Une même phrase dite par un Français ou un Québécois peut très bien avoir des sens différents, en plus si on rajoute à cela les expressions…
J’ai une copine québécoise qui dans le sud-ouest de la France était invitée chez des amis français. Elle n’a pas arrêté de dire toute la soirée que la bouffe était écoeurante ! Au Québec, il y a le mot écoeurant au sens français cad dégoutant mais il y a aussi l’inverse de ce sens qui veut dire tout le contraire, c’est à dire que c’est fabuleux. Un Québécois va dire d’une femme qu’elle est écoeurante pour dire que c’est un canon, qu’elle est super belle. J’avoue que c’est pas facile à suivre. Enfin, pour revenir à ma copine, les hôtes français ne comprenaient pas et comme vous l’imaginez, étaient en état de choc: « Comment être aussi direct avec un grand sourire et en redemandant de la nourriture? ». Le lendemain matin, l’hôte a demandé à ma copine pourquoi elle disait écoeurant. Elle a répondu: « Parce que c’était écoeurant, c’était super bon. » Ils ont fini par se comprendre !
————————————————————————
Écrit par: kirian
22 Décembre 2000
Ca y est mes malles sont quasiment terminées, ouf! Bientôt je vais pouvoir constater par moi-même ce fameux « choc culturel ».
Effectivement j’ai trouvé beaucoup de choses intéressantes dans les diverses discussions sur ce sujet. Quand laurence parle d’humour, il est vrai que celui-ci est très différent d’un pays à l’autre et même en france, selon les régions et/ou les groupes sociaux certaines expressions ou formes d’humour ne sont pas perçues de la même façon alors que les bases culturelles sont comparables. Alors raison de plus quand les bases sont différentes. Du coup en croyant de bonne foi faire de l’humour on se retrouve avec quelqu’un qui se sent aggressé, dur (salut maya:-)!
Sur les raisons d’immigrer, c’est vrai qu’on peut se poser des questions. La france possède beaucoup d’atouts (protection sociale, santé, climat …) alors pourquoi? Je pense que chacun a ses propres raisons, depuis l’idéaliste qui ne rêvent qu’à cela depuis tout petit à celui qui part par dépit en claquant la porte. De plus certaines raisons sont « bonnes » au moment où on décide d’immigrer mais ne l’étaient peut-être pas 6 mois avant. Bref autant de raisons que d’immigrants.
Il est vrai que le fait que la langue soit la même à la base tout en ayant évoluée différement induit des problèmes supplémentaires (gosses, écoeurant …). Cependant ceux-là doivent à mon avis assez rapidement disparaître. Ceux qui me semblent plus dur (vu d’ici!) sont les références culturelles en tout genre qui elles sont acquises et agissent presque par réflexe.
Sur ce, bon noël a tous.
Leave a comment