Speak the northen american langage : English!
Ecrit par: BiscuitDérable 10-07 à 19:54
Titre quelque peu provocateur, mais laissé-moi vous expliquer ou je veux en venir.
Je suis allé cet après-midi magasiner avec un ami, faire provision de Jeux vidéo, de DVD et de livres, afin d’éviter durant les vacances, de nous exposer aux rayons mortels de notre méchant soleil
Mon chum a cependant été déçu par la disponibilité des produits de langue française. Dans le cas des jeux vidéo, beaucoup n’étaient qu’en anglais. D’autres étaient dans des boîtes avec instructions en français, mais le jeu en tant que tel était en anglais.
J’ai aussi remarqué que plusieurs séries qui ont déjà été présentées en français sur les chaînes de télévision québécoise, ne sont disponibles en DVD qu’en version anglaise et parfois espagnole…
Là où je m’interroge, c’est que mon ami dit qu’en France, tous les produits sont disponibles en français. Est-ce vraiment le cas? Si oui, comment expliquer qu’un même produit soi disponible en francais en France, et uniquement en anglais au Québec? Notre marché est peut-être trop petit pour être intéressant?
Mon chum étant visiblement très frustré par la situation, je n’ai pu que lui suggérer que d’apprendre la langue de l’Amérique
——————————-
Ecrit par: nat92 10-07 à 23:42
Bienvenue en Amérique
ca pourra lui faire du bien d’apprendre un peu l’anglais, c’est parfois utile si tu veux bosser
——————————-
Ecrit par: fortsympa 11-07 à 3:46
j’ai peut etre un debut de reponse
que ca soit les films ou les jeux video, meme si c’est le meme film qu’en france, c’est pas toujours le meme, rarement meme, qui dans chaque pays/continent decide du contenu.
donc il est evident qu’en france, celui qui a les droits du film va mettre le langage francais (60 millions parlent la langue)…. mais au canada/usa, pour aller plus vite, et comme c’est 2 pays en majorite anglophone (7 millions de francophone contre 310 d’anglophone)… sans oublie qu’un langage en plus ca coute plus cher, on decide de jouer la rentabilite au lieu de traduire en francais.
maintenant, rien de t’interdit de dezoner ton lecteur DVD et d’importer les dvds de france.
Attention les jeux video en france ne sont pas comptible sur les machines americaines.. ni en asie (pour limiter le trafic)
——————————-
Ecrit par: Nicoco LePetit 11-07 à 3:57
Sauf les jeux vidéos sur PC
——————————-
Ecrit par: fortsympa 11-07 à 3:59
oui, tu as bien raison, dans ma tete, je me contentais des console
bonne precision Nicoco
——————————-
Ecrit par: BiscuitDérable 11-07 à 9:31
QUOTE: Nat92 a dit:
Bienvenue en Amérique
ca pourra lui faire du bien d’apprendre un peu l’anglais, c’est parfois utile si tu veux bosser
C’est aussi ce que je lui dis souvent. Maîtriser plusieurs langues, ça peut juste être très pratique Mais il faut aussi être motivé!
Une autre option serait de porter plainte à l’office de la langue française. (Je crois bien que ça s’appelle comme ça) Si personne ne se plaint, c’est sur que les compagnies ne seront pas au courant de la demande. Et puis si le Québec à su résisté à « l’hégémonie » Anglo-saxonne à travers les temps, c’est peut-être un peu parce les québécois se sont toujours efforcés de faire valoir leurs droitss.
——————————-
Ecrit par: BiscuitDérable 11-07 à 9:48
QUOTE
maintenant, rien de t’interdit de dezoner ton lecteur DVD et d’importer les dvds de france.
Ça m’intéresserait vraiment beaucoup! Sais-tu comment faire? Je ne veux pas non plus risquer de scrapper mon lecteur
Zogu m’avait parlé d’une théorie intéressante sur le zonage des DVD. Ce qui est supposément une astuce antipiratage serait plutôt une magouille des majors du cinéma américain pour éviter l’échange interculturel et ainsi favoriser leurs monopoles. (ou quelque chose du genre)
Avec tout ce que l’on sait d’eux, ça ne me surprendrait pas du tout
——————————-
Ecrit par: nat92 11-07 à 10:33
QUOTE
Une autre option serait de porter plainte à l’office de la langue française
tout de suite les grand mots, faut pas abuser il y en a des vidéo en Français, et puis c’est comme ça ici, le bilinguisme existe et faut faire avec sqans se plaindre
——————————-
Ecrit par: fortsympa 11-07 à 10:52
QUOTE (BiscuitDérable @ 11-07 à 10:48)
Ça m’intéresserait vraiment beaucoup! Sais-tu comment faire? Je ne veux pas non plus risquer de scrapper mon lecteur
dans google, tu tapes : dezonner + marque et type de ton lecteur
on va te proposer plusieurs sites
tout les lecteurs (à ma connaissance) suaf les sony sont dezonable
tu vas trouver une procedure rapide pour dezone (logiquement, c’est avec la telecomande et les touches du lecteur)
en general c’est une manup simple : 10 seconde
——————————-
Ecrit par: Lizzie 11-07 à 11:14
il y a une alternative au dézonnage (car tu perds la garantie de ton lecteur)
Il y a eu un message il y a qq temps et jaco avait mis un petit message
QUOTE
Bonjour à tous!
Il existe un petit programme très simple et gratuit appelé « RPC switch » qui permet de désactiver le zonage d’un DVD sous Windows sans modifier quoique ce soit sur le lecteur DVD. Il ne fait que leurrer le système.
Il suffit de l’éxécuter avant le logiciel de lecture du DVD, ensuite:
1) Sélectionner le lecteur DVD sur lequel on veut agir.
2) Cliquer sur « Disable » pour désactiver le zonage.
3) Pour réactiver le zonage choisissez « Enable ».
L’avantage c’est qu’il fonctionne avec tous les lecteurs DVD et évite de reflasher le bios du DVD (garantie annulée en cas de problème), et de plus il n’encombre pas votre disque dur avec ses 500K!
Le lien pour le télécharger:
perso.club-internet.fr/farzeno/dvds…
——————————-
Ecrit par: Soliléo 11-07 à 12:46
C’est vrai, Lizzie, mais seulement pour les lecteur DVD sur PC.
Pour les lecteurs de salon, il faut adopter la méthode de Fortsympa.
——————————-
Ecrit par: Diego 11-07 à 12:50
De toute façon, ici ou ailleurs, le service à la clientèle est devenu tellement centralisé que tôt ou tard, si on ne maîtrise pas cette langue, on frappe un mur.
Je me suis acheté un « routeur » cette semaine, pour créer un petit réseau chez moi, et j’ai eu quelques problèmes d’installation.
On me propose un numéro 1-800 sur la boîte, j’appelle, et je me ramasse à ……. New Delhi !!! Le gars ne parlait aucunement français, et cela va de soi qu’il ne s’est pas mis à me réciter des poèmes de Gilles Vigneault.
Tout ça pour dire que c’est fort louable d’entreprendre des démarches de contestation dues au fait qu’il est impossible d’avoir recours à des services en français, si vous en avez le temps, mais je crois que c’est peine perdue, malheureusement…
——————————-
Ecrit par: laurence 11-07 à 12:56
Diego,
Ouf, c’est fataliste comme raisonnement. Alors pourquoi ne pas tous parler anglais tant qu’à cela ?
J’ai toujours des services en français mais bon je ne suis pas en charge des achats informatiques.
Hier, quelqu’un me disait qu’il a téléphoné à Greyhound Canada (compagnie d’autobus) pour avoir l’horaire des bus. Aucun service en français n’était suggéré automatiquement (comme l’option 2 parfois). La personne a du faire la demande pour un agent en français. Elle a pu l’obtenir. Je pense qu’il faut toujours faire l’effort, autrement c’est peine perdu.
——————————-
Ecrit par: Petit-Prince 11-07 à 13:01
[QUOTE]Une autre option serait de porter plainte à l’office de la langue française. (Je crois bien que ça s’appelle comme ça)
Oui, l’OLF… mais la Charte de la langue française oblige l’éditeur à proposer un mode d’emploi en français, mais ne l’oblige aucunement à faire la traduction d’un jeu (par exemple), en français.
Pour ce qui est des films ou des DVD de télé-séries, il y a beaucoup d’imports des États-Unis, ce qui explique que cela soit en langue anglaise (accessoirement en espagnol).
Effectivement, la plupart des DVD d’ici sont disponibles en français (de France) lorsque tu magazines dans l’hexagone. Mais le Québec fait de plus en plus la guerre aux doublages fait en France (et ils ont bien raison !), alors si le doublage québécois n’existe pas, tu trouveras la version originale mais pas la française.
La petitesse du marché francophone en Amérique du Nord n’arrange pas les choses.
——————————-
Ecrit par: Diego 11-07 à 13:02
Au niveau commercial, c’est davantage réaliste que fataliste !
Tu dois savoir que je ne suis pas généralement un « aplaventriste » sur ces questions, mais la réalité économique actuelle fait en sorte qu’une langue domine actuellement au niveau planétaire. Le nier, c’est un peu irréaliste. C’est certain qu’au Québec, vu notre situation, nous y sommes un peu plus sensibles, mais selon moi, ce processus bien en marche n’ira qu’en s’accentuant.
Au niveau personnel, même si je maîtrise parfaitement l’anglais, j’exige toujours des services en français quand cela m’est possible (les douaniers de Vancouver se souviennent sûrement de moi.) Mais quand il s’agit de faire affaire avec des entreprises, il faut accepter les règles de ce jeu complètement fou …
——————————-
Ecrit par: Petit-Prince 11-07 à 13:09
Diego,
Effectivement… il faut savoir s’adapter, tout en défendant notre pré carré francophone !
——————————-
Ecrit par: Zogu 11-07 à 15:00
QUOTE: Effectivement, la plupart des DVD d’ici sont disponibles en français (de France) lorsque tu magazines dans l’hexagone.
Avec les fameuses « zones de DVD », certaines langues sont fortement désavantagées. Cela cloisonne les cultures aux ensembles sous-continentaux.
Leave a comment